Artículo escrito por Teresa Forcades en su blog personal
Actualización de la Gripe A
Paz y Bien
En la entrada de hoy encontrareis las traducciones al italiano (gracias al Sr. Stefano Puddu) y al inglés (gracias al Sr. Seán Morris y la Dra. Mary Armanios) del documento sobre la gripe A. Encontrará también los enlaces a la versión PDF de algunos de los artículos y estudios que cito en el texto.
También encontrará de nuevo las versiones catalana y castellana (gracias a la Sra. Alicia Ninou) con una modificación que he introducido tras el debate con el Dr. Trilla en “Catalunya Radio” (www.catradio.cat/reproductor/audio.htm). En el debate tratamos, entre otros, el punto de si el material contaminado por la farmacéutica Baxter estaba destinado a la fabricación de vacunas tal como afirmo en el documento original.
La casa Baxter lo ha negado, pero se ha negado también a dar explicaciones sobre cual debería ser el uso de este cuantioso material, amparándose en la confidencialidad del secreto de producción (cf. The Canadian Press: Baxter Admits flu product contained live bird flu. February 27, 2009; http://www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/Baxteradmitsfluproductcontainedlivebirdflu.pdf). El documento 1437/J del parlamento austriaco del 20 de marzo de 2009 se refiere al material contaminado por Baxter como “vacuna” (http://www.scribd.com/doc/16860014/austrian-parliament-questions-baxter-bird-flu-incident). El verdadero uso del material contaminado no podrá establecerse hasta que no se resuelva la querella criminal presentada contra Baxter. Es por eso que he modificado el documento original en cuanto a este punto (cf. nota 9)
¿De quién fue la iniciativa de grabar un video sobre el tema de la gripe a?
La iniciativa fue de la periodista independiente Sra. ALICIA Ninou (nombre profesional Alish, tiene también un blog con un monográfico sobre la gripe A en http://www.timefortruth.es/gripe-a) y de la empresaria Sra. JUDITH Abadías (propietarias del restaurante tarraconense “Les Fonts de Can Sala”; http://www.lesfontsdecansala.com/). Después de que me dijeran que querían hacer un reportaje que recogiera las opiniones contrastadas de diferentes personas sobre el tema de la gripe A, quedamos en que subirían media hora en St. Benito para hablar. Mi intención era pasarles el documento que había escrito. La sorpresa fue cuando se presentaron con una cámara. Comenzaron a grabar e intenté seguir de memoria los diferentes puntos del documento tal como los recordaba (de ahí lo errores que salen corregidos en el video). La media hora se convirtió en casi sesenta minutos hasta que las campanas de vísperas nos interrumpieron (son las que se oyen al comienzo del video).
En la noche o al día siguiente la Sra. Abadías y la Sra. Ninou me escribieron diciéndome que el video había quedado muy bien y que si no tenía inconveniente lo colgaban en internet, lo que hicieron el día 28 de septiembre. A día de hoy he tenido ya más de 500.000 visualizaciones solo contando las visitas a la página original http://www.vimeo.com/6790193 (Alish ha colgado también el video en youtube http://www.youtube.com/user/1ALISH.
¿Cómo se concreta la iniciativa de la plataforma ciudadana?
Tal y como yo lo imagino se trataría de redactar un brevísimo documento que contuviera las dos propuestas que hago al final del escrito sobre la gripe A: que nadie en nuestro país pueda ser vacunado contra su voluntad y que los que libremente decidan vacunarse no sean privados de su derecho a exigir responsabilidades y a ser compensados en caso de daños graves. Se trataría de hacer circular este brevísimo documento para que todas las entidades que quieran adherirse, lo puedan hacer. Si la adhesión fuera suficientemente amplia, se podría entonces pedir al gobierno que se comprometa públicamente a garantizar estos dos puntos. Espero poder informar mejor en los próximos días si la iniciativa sale adelante. Aunque he sido yo quien la ha propuesto y pienso hacerlo hasta el final, no tengo capacidad ni vocación para coordinarlo y estoy buscando quien lo pueda hacer.
Documentos para descargar en formato PDF
- Versión en CATALÁN actualizada: www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/catalaUNAREFLEXIOIUNAPROPOSTAENRELACIOALAGRIPNOVA1.pdf
- Traducción al CASTELLANO actualizada: www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/CastellanoREFLEXIONYPROPUESTATERESAFORCADESGRIPENUEVA.pdf
- Traducción al ITALIANO: www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/italianoInfluenzaAForcades.pdf
- Traducción al ALEMÁN: www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/deutschNeueGrippe.pdf
- Traducción al INGLÉS: www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/EnglishAREFLECTIONANDAPROPOSALINRELATIONTOTHENEWINFLUENZA.pdf
- Artículo del BRITISH MEDICAL JOURNAL (BMJ) sobre el cambio de definición de PANDÈMIA de parte de la OMS: www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/BMJDoshiPandemiaDefinition.pdf
- COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS donde se pide INMUNIDAD LEGAL para las compañías farmacéuticas encargadas de comercializar la vacuna por el virus de la gripe nueva (véase el punto 3.5 de la página 10), se pide que se haga un registro de los efectos secundarios raros o graves, especialmente de tipo neurológico como el síndrome de Guillain-Barré, y se encarga a las mismas empresas que tienen intereses en su comercialización que hagan el registro de los efectos secundarios de la vacuna y avisen a la AGENCIA EUROPEA DEL MEDICAMENTO (EMEA) en caso que sea necesario interrumpir la vacunación a causa de efectos secundarios inesperados (véase el punto 5 en las páginas 12 y 13): http://www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/ParlamentEuropeu.pdf
- REGLAMENTO SANITARIO INTERNACIONAL DE LA OMS (2005) que entró en vigor el 15 de junio de 2007 (por el tema de la soberanía de los estados, véase especialmente el punto 3 del artículo 12 y el artículo 49): http://www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/OMSReglamentoSanitarioInternacional2005.pdf
- Artículo del NEW ENGLAND JOURNAL OF MEDICINE (NEJM) sobre la historia de los virus de la gripe: http://www.catalunyareligio.cat/documents/tforcades/NEJMVirusHistory.pdf
Traducción al castellano de: Consciencia y Realidad
Entradas Relacionadas:








Esta noticia es de mayo pero deja claro el motivo de todo esto:
http://www.urgente24.com/index.php?id=ver&tx_ttnewstt_news=123386&cHash=d3ae495f0a
un abrazo
Alemania busca alternativas al tamiflú….
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4792893,00.html
un saludo..;)